日本の整備士でよく使われる日本語のフレーズ

Jules
日本の整備士でよく使われる日本語のフレーズ

ロードトリップ中、車のトラブルは決して楽しいものではありません。整備士が日本語を話し、レンタルバンが寝室でもあると、よりストレスを感じます。

良いニュースは、日本の整備工場は通常、組織化されており、慎重で、見積もりが明確であるということです。難しいのは、言葉、タイミング、そして最初にどの店に連絡すればよいかを知ることです。

このガイドでは、日本人整備士を訪問するときの基本的な流れ、主に聞かれる言葉、会話をより簡単にするフレーズなどをご紹介します。

旅行の計画を立てている場合は、出発前に 日本での運転ガイド もお読みください。

レンタルバンを運転する場合

車両がレンタルされている場合は、車両が安全でない、交通の妨げになっている、液体が漏れている、喫煙している、または事故にあった場合を除き、まずレンタル会社に連絡してください。衝突や衝撃があった場合は、通常の修理訪問として扱う前に、日本向けの自動車事故手順に従ってください。

レンタカー会社は、修理、レッカー移動、代車、保険、バンの持ち込み場所について独自のルールを設けていることがよくあります。たとえ小さな修理であっても、何も告げずに作業を承認すると、保険や請求の問題になる可能性があります。

次の簡単な順序を使用してください。

  • 可能であれば安全な場所に移動してください
  • 警告灯、損傷、タイヤ、ダッシュボードの写真を撮る
  • レンタル会社に電話またはメッセージを送信する
  • どこに行ってほしいかを尋ねます
  • 問題がないことを確認しない限り、有償修理を承認しない

バンが安全に移動できない場合は、レンタカー会社にロードサービスを依頼するか、JAFなどのロードサービスに電話してください。

助けてくれる場所の種類

すべての車の問題に同じ種類のショップが必要なわけではありません。

ディーラー - ディーラー、diraa 新しい車両、メーカー固有の部品、保証に関する質問、電気的警告に最適です。ディーラーは信頼できますが、時間がかかったり、料金が高くなったりする場合があります。

修理工場 - 整備工場、seibi kojo 一般的なメカニックです。診断、修理、オイル、ブレーキ、ベルト、漏れ、バッテリー、およびキャンピングカーの多くの問題に適しています。

ガソリンスタンドサービスベイ - ガソリンスタンド、ガソリンスタンド タイヤの空気圧、オイルのチェック、バッテリー、ワイパー、電球、簡単なアドバイスなどに役立ちます。より深い修理には対応できない場合があります。

タイヤショップ - タイヤショップ、タイヤショップ パンク、タイヤ交換、ローテーション、バランス、冬タイヤに関する質問に最適です。

ロードサービス - ロードサービス、roodo saabisu 車両が動かない場合、悪い場所でタイヤがパンクした場合、バッテリーが上がった場合、または牽引が必要な場合に使用します。

日本人整備士に期待すること

多くの整備工場、特にディーラーや忙しい修理工場は予約を好みます。簡単な問題であれば持ち込みも可能ですが、すぐに車両を検査できるとは考えないでください。

チェックインの際、スタッフは通常、何が起こったのか、いつ始まったのか、車両はまだ走行できるのかどうかを尋ねます。問題が音、臭い、または警告灯である場合は、写真または短いビデオを見せてください。多くの場合、日本語ですべてを説明しようとするよりも明確です。

簡単なチェック以外の場合は、修理を承認する前に見積もりを依頼してください。日本語では見積りみつもりとなります。特に輸入車、古いキャンピングカー、改造バンの場合、部品の注文が必要な場合があります。

お待ちいただくか、後で戻ってくるか、一晩中車から離れていただくようお願いする場合があります。代車が必要な場合は「代車代車」と言いますが、在庫が保証されるわけではありません。

支払いは店舗により異なりますが、現金またはカードが一般的です。不明な点は作業を開始する前に質問してください。レンタル会社や保険の証明が必要な場合は、領収書ryoshuusho の領収書を求めてください。

最も役立つ機械用語

<テーブル> <頭>

日本語 ローマ字 意味 <本体> 修理 シュリ 修理 整備工場 せいびこうじょう 修理工場 / 整備工場 確認 テンケン 検査 / チェック 見積り ミツモリ 見積もり / 見積もり 車検 震えた 車検義務 故障 コショウ 故障 / 機械的故障 異音 イオン 奇妙なノイズ 警告灯 経黒湯 警告灯 代車 ダイシャ 代車 / 代車 領収書 了秀抄 領収書

一般的な車の部品と問題

<テーブル> <頭>

英語 日本語 ローマ字 <本体> エンジンオイル エンジンオイル エンジンオイル タイヤ タイヤ タイヤ パンクしたタイヤ パンク パンク バッテリー バッテリー バッテリー ブレーキ ブレーキ ブレエキ 冷却剤 冷却水 霊客水 エンジン エンジン エンジン ワイパー ワイパー ワイパ 警告灯 警告灯 経黒湯 漏れ 漏れ さらに

問題を説明するためのフレーズ

<テーブル> <頭>

日本語 ローマ字 英語 <本体> 車を点検してもらえますか? 車を転んでもらえますか? 車を確認してもらえますか? 変なびっくりします。 変な音がします。 変な音がします。 警告灯がつきます。 けいこくとがついております。 警告灯が点灯しています。 エンジンがかかりません。 エンジンがかかりません。 エンジンが始動しません。 タイヤがパンクしました。 タイヤがパンクしました。 タイヤがパンクしました。 バッテリーが上がりました。 バッテリーが上がりました。 バッテリーが切れています。 ブレーキの調子が悪いです。 Bureeki no Choshi ga Waruiです。 ブレーキの感触が良くありません。 ここから液体が漏れています。 ここから駅探がもっとできます。 ここから液体が漏れています。 レンタカー会社にご連絡します。 レンタカアガイシャにレンラクします。 レンタル会社に連絡してみます。

見積もり、タイミング、支払いに関するフレーズ

<テーブル> <頭>

日本語 ローマ字 英語 <本体> 見積もりをお願いします。 三森をお願いします。 見積もりを教えてください。 修理はいくらですか? シュリはいくらですか? 修理費用はどれくらいかかりますか? どのくらいかかりますか? どのくらい時間がかかりますか? どれくらい時間がかかりますか? 今日中に終わりますか? キョウジュに終わりますか? 今日で終わりますか? 部品の注文が必要ですか? 部品の途中が必用ですか? 部品を注文する必要がありますか? 修理する前にご連絡ください。 首里する前に連楽してください。 修理する前に私にご連絡ください。 クレジットカードは使えますか? クレジットカードはつかえますか? クレジット カードは使用できますか? 領収書をお願いします。 旅行書をお願いします。 領収書をください。

役に立つ小さなエチケットのポイント

日本の整備士は明確で冷静な説明を好む傾向があります。訪問をよりスムーズにするために、いくつかの実用的な事項があります。

  • 予約がある場合は時間通りに到着する
  • 作業場入口前ではなく、スタッフが案内する駐車場
  • 車両書類をお持ちの場合はご持参ください
  • 写真、ビデオ、ダッシュボード ライトを表示する
  • ガレージエリアに入る前に聞いてください
  • 作業を承認する前に価格を確認してください
  • レンタル会社または保険の領収書を保管してください

車中泊する場合は、貴重品や必要なものは一晩中外してからお店に預けてください。冷蔵庫、バッテリーシステム、またはキャンピングカーのコンバーターに特別なスイッチがある場合は、それらについて説明するか、短いメモを残してください。

運転を続けてはいけない場合

最寄りの整備士が都合が悪いからといって運転を続けないでください。次の場合は立ち止まって助けを求めてください。

  • ブレーキ警告灯が点灯しています
  • エンジン温度が高い
  • 車から煙が出ている
  • タイヤが損傷しているか空気が抜けている
  • ステアリングが変な感じがする
  • 液体が大量に漏れている
  • 車が事故に遭った

日本には山道、トンネル、海岸沿いの狭い車線、高速道路がたくさんあり、小さな問題がすぐに危険になる可能性があります。車が危険だと感じた場合は、安全な場所に車を止めて助けを求めてください。

メカニックを表示できる簡単なスクリプト

行き詰まったら、これをコピーして店頭で見せてください。

すみません。この車を点検してもらえますか? レンタカーですので、修理前にお見積りをお願い致します。 必要な場合はレンタカー会社にご連絡します。

意味:

すみません。この車を調べてもらえますか? レンタカーですので修理前にお見積りをお願いします。 必要であればレンタル会社に連絡します。

この短いメッセージはほとんどの状況をカバーしています。車両を確認すること、見積もりなしで有償作業を開始しないこと、次のステップではレンタル会社の承認が必要な場合があることを覚えておいてください。

旅程づくりや細かい疑問の整理が必要なら、ルート計画を一緒に組み立てられます。

旅程相談を見る

この記事を共有

タグで絞り込む

Comments (0)

Sign in to join the discussion

No comments yet. Be the first to share your thoughts!

記事一覧へ戻る